Number of the records: 1  

Corduas, Sergio, 1943-2022

  1. SYS0015797
    LBL
      
    00595ny--a2200229n--4500
    003
      
    CZ-PrPNP
    005
      
    20260107112813.0
    008
      
    020628|j|acnnnabbn-----------|-a|a------
    040
      
    $b cze $a ABE336 $e rda
    046
      
    $f 1943 $g 2022
    066
      
    $a 01 $c 03
    100
    1-
    $a Corduas, Sergio, $d 1943-2022 $x italský bohemista, vědec, překladatel, pedagog
    370
      
    $a Viterbo (Itálie) $b Benátky (Itálie) $c Itálie $f Praha (Česko)
    370
      
    $s 1967 $t 1971 $c Česko $c Slovensko $f Praha (Česko) $f Bratislava (Slovensko)
    372
      
    $a bohemistika $a věda a výzkum $a překladatelství $a česká literatura $a vysoké školy
    374
      
    $a bohemisté $a vědci $a překladatelé $a pedagogové
    375
      
    $a muž
    377
      
    $a ita $a cze
    670
      
    $a Mukařovský, J.: Il significato dell'estetica
    670
      
    $a Klíma, Ladislav: I dolori del principe Sternenhoch (raduzione dal ceco a cura di Dania Amici e Sergio Corduras), ©1983
    670
      
    $a BNCF
    670
      
    $a www(Sergio Corduas - abArt), cit. 7.1. 2026 $b rok a místo narození, profesní údaje $u https://cs.isabart.org/person/79831
    670
      
    $a www(Informace o úmrtí bohemisty ...), cit. 7.1. 2026 $b datum, rok a místo úmrtí $u https://mzv.gov.cz/rome/cz/kultura_kursy_cestiny_a_krajanske_spolky/informace_o_umrti_bohemisty_sergia.html
    678
      
    $a Italský bohemista, vědec, překladatel, pedagog.
    UUU
      
    $a Narozen v roce 1946 Viterbo (Itálie), zemřel 15.10. 2022 v Benátkách (Itálie). Studium českého jazyka v Římě. V letech 1967−1971 lektor italského jazyka na Univerzitě Komenského v Bratislavě a na Univerzitě Karlově v Praze (celkem prožil sedm let v ČSSR, pobýval na jeho území i v době Pražského jara i po invazi sovětských vojsk v roce 1968), od roku 1971-2010 profesorem českého jazyka a literatury na Fakultě cizích jazyků a literatur Univerzity Ca´Foscari v Benátkách. Partner spisovatelky a básnířky Sylvie Richterové (*1945). Vedle překladu největších autorů české literatury se věnoval také osobnostem, které měly zásadní význam pro rozvoj filozofie v Československu. Vzpomeňme jen na významné a průkopnické edice a překlady textů Karla Teigeho, Jana Mukařovského, Roberta Kalivody nebo Jana Ludvíka Fischera, které vydal v nakladatelství Einaudi. Jeho jméno je neodmyslitelně spjato se jménem světoznámého českého spisovatele Bohumila Hrabala, jehož byl jedním z nejplodnějších překladatelů. Jednou z jeho posledních prací byla kniha věnovaná Praze (Un'altra Praga), na níž spolupracoval s F. Jappellim, městu, které tolik miloval a jehož proměny v průběhu několika desetiletí mohl sledovat: od Pražského jara přes normalizaci až po postkomunistickou transformaci.
    UUU
      
    $a NOVĚ - upraveno podle rda, doplněno místo narození, datum, rok a místo úmrtí, další profesní údaje
Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.