Počet záznamů: 1
Bednářová, Emilie, 1907-1998
SYS 0041105 LBL -----cy--a2200000n--4500 003 CZ-PrPNP 005 20190626121207.3 008 980519|-|acnnnabbn-----------|-a|a------ 040 $b cze $a Jaroslav Kunc $c ABA001 $d ABA001 $d ABE336 $e rda 066 $a 01 $c 03 100 1-
$a Bednářová, Emilie, $d 1907-1998 $x prozaička, překladatelka 370 $a Praha, (Česko) $b Praha, (Česko) $c Česko 372 $a literatura $a překladatelství 374 $a spisovatelky $a překladatelky 375 $a žena 377 $a cze $a bul $a rus $a pol $a ger $a eng 400 1-
$a Bednářová, Emílie, $d 1907-1998 $0 o 400 1-
$a Bednářová, Emily, $d 1907-1998 $0 o 400 1-
$w 500 1-
$7 pnp_us_auth*0091529 $w u $a Jiřincová, Emílie, $d 1907-1998 $x prozaička, překladatelka 500 1-
$7 pnp_us_auth*0091530 $a Stambolieva, Emilie, $d 1907-1998 $x prozaička, překladatelka 670 $a PNP-LA 670 $a Stambolieva, Emilie: Jitřenka a devět dětí, 1948 $b odkaz viz 670 $a Bednář, Kamil: Slova a zaklínadla. (editorka Emily Bednářová), 1982 $b odkaz viz 670 $a Bednářová, Emilie: Stříbrné střevíčky :vzpomínky z dětství, 1967 $b autoritní forma 670 $a Jeffers, Robinson: Hřebec grošák ; Silák Hungerfield (přebásnil s jazykovou spoluprácí E. Jiřincové ...), 1960 670 $a www(Wikipedie, otevřená encyklopedie), cit. 18. 7. 2014 $b data 670 $a Lexikon české literatury $b datum narození, odkaz viz, biografické údaje 678 $a Narozena 2. 4. 1678 v Praze, zemřela 26. 2. 1998 tamtéž. Prozaička, dramatička, překladatelka z bulharštiny, ruštiny a angličtiny, autorka prózy pro děti, editorka díla svého manžela Kamila Bednáře. 856 4-
$u http://cs.wikipedia.org/wiki/Emilie_Bedn%C3%A1%C5%99ov%C3%A1 UUU $a Rozená Jiřincová. Studium na reálném gymnáziu v Praze ukončila v septimě a provdala se, do roku 1929 pracovala ve farmaceutické firmě svého manžela. Roku 1931 se provdala za bulharského inženýra žijícího v Praze, pod jménem E. Stambolieva pak publikovala své první literární práce (vzpomínková próza Pod staropražským nebem, 1941, román z bulharské vesnice Obraz ve studni, 1944). Od roku 1960 byla provdána za básníka Kamila Bednáře (1912-1972), na jehož překladech poezie se podílela řádkovými překlady z ruštiny, polštiny, němčiny a angličtiny (zejména poezie amerického básníka R. Jefferse). Samostatně publikovala překlady z bulharštiny a ruštiny. UUU $a pro ES: nebylo rda, doplnila další autority, propojení
Počet záznamů: 1