Počet záznamů: 1  

Překlady moderní francouzské poezie do češtiny a otázky básnického překladu

  1. SYS122922
    LBL
      
    03307nam^a2200757^i^4500
    003
      
    CZ^PrNK
    005
      
    20250129130045.8
    007
      
    ta
    008
      
    241126s2024^^^^xr^^^^^f^^^^^^001^0^cze^^
    015
      
    $a cnb003492265
    020
      
    $a 978-80-7394-962-4 $q (brožováno)
    040
      
    $a ABA001 $b cze $d ABE336 $e rda $9 2
    041
    1-
    $a cze $a fre $b eng $b fre $h fre
    043
      
    $a e-xr---
    044
      
    $a xr $c CZ
    045
      
    $a w-y-
    080
      
    $a 8
    080
      
    $a 821.133.1-1
    080
      
    $a 81`25
    080
      
    $a =030
    080
      
    $a 821.133.1
    100
    1-
    $7 pnp_us_auth*0043924 $a Drsková, Kateřina, $d 1974- $4 aut
    245
    10
    $a Překlady moderní francouzské poezie do češtiny a otázky básnického překladu : $b na příkladu veršové tvorby vybraných francouzských autorů druhé poloviny 19. a počátku 20. století / $c Kateřina Drsková ; překlady Jaromír Andrýsek, Jiří Pelán, Ivan Petlan, Karel Sýs, Petr Šrůta, Jiří Žáček ; grafická úprava a sazba Barbora Solperová
    250
      
    $a Vydání první
    264
    -1
    $a České Budějovice : $b Nakladatelství Jihočeské univerzity v Českých Budějovicích, $c 2024
    264
    -3
    $a České Budějovice : $b INPRESS a.s.
    300
      
    $a 270 stran ; $c 21 cm
    336
      
    $a text $b txt $2 rdacontent
    337
      
    $a bez média $b n $2 rdamedia
    338
      
    $a svazek $b nc $2 rdacarrier
    490
    1-
    $a Episteme. Theoria
    500
      
    $a Barevně graficky zdobená obálka, bílý text (i na hřbetu). - Věnování. - Obsah. - Jednotlivé kapitoly. - Přílohy (seznam příloh, vybrané básně). - Na zadní záložce stručná biografie a bibliografie autorky. - Anotace knihy na zadní straně obálky.
    504
      
    $a Obsahuje bibliografii, bibliografické odkazy a jmenný rejstřík překladatelů a teoretiků překladu
    520
      
    $a Monografie je pokusem nastínit cestu, kterou ušly ruku v ruce praxe a teorie českého básnického překladu z francouzštiny od přelomu 19. a 20. století do současnosti, a to na příkladu veršové tvorby čtyř velkých osobností francouzského básnictví: Charlese Baudelaira, Arthura Rimbauda, Stéphana Mallarméa a Guillauma Apollinaira. Tito autoři byli zvoleni jak vzhledem k jejich významu pro francouzské i světové básnictví a jejich vlivu na básnictví české, tak i s ohledem na trvalý zájem o jejich tvorbu v našem prostředí, tedy délku a kontinuitu recepční tradice. V potaz jsou brány překlady jejich stěžejních děl od počátků jejich české recepce až do současnosti.
    546
      
    $a Částečně souběžný francouzský text, anglické a francouzské resumé
    600
    17
    $7 pnp_us_auth*0041033 $a Baudelaire, Charles, $d 1821-1867 $2 czenas
    600
    17
    $7 pnp_us_auth*0005980 $a Rimbaud, Jean Arthur, $d 1854-1891 $2 czenas
    600
    17
    $7 pnp_us_auth*0077534 $a Mallarmé, Stéphane, $d 1842-1898 $2 czenas
    600
    17
    $7 pnp_us_auth*0000565 $a Apollinaire, Guillaume, $d 1880-1918 $2 czenas
    650
    09
    $a French poetry $y 19th-20th centuries $2 eczenas
    650
    09
    $a translations from French $y 19th-21st centuries $2 eczenas
    650
    09
    $a translations into Czech $y 19th-21st centuries $2 eczenas
    650
    09
    $a literary translations $z Czechia $y 19th-21st centuries $2 eczenas
    650
    09
    $a theory of translation $2 eczenas
    650
    09
    $a translating $z Czechia $y 19th-21st centuries $2 eczenas
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*000042 $a francouzská literatura
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*000580 $a překlady
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*001540 $a monografie
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*008410 $a srovnávací studie
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*007253 $a francouzská poezie
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*021913 $a překlady z francouzštiny
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*006839 $a překlady do češtiny
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*006078 $a francouzští básníci
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*005687 $a Baudelaire Ch.
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*012859 $a Rimbaud J. A.
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*007103 $a Mallarmé S.
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*010395 $a Apollinaire G.
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*012645 $a literární texty
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*010834 $a literární překlady
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*011308 $a teorie překladu
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*006841 $a překladatelství
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*016649 $a stol. 19.-21.
    655
    -9
    $a monographs $2 eczenas
    655
    -9
    $a comparative studies $2 eczenas
    655
    -9
    $a literary texts $2 eczenas
    700
    1-
    $7 pnp_us_auth*0107914 $a Andrýsek, Jaromír, $d 1979- $4 trl
    700
    1-
    $7 pnp_us_auth*0004386 $a Pelán, Jiří, $d 1950- $4 trl
    700
    1-
    $7 pnp_us_auth*0034329 $a Petlan, Ivan, $d 1963- $4 trl
    700
    1-
    $7 pnp_us_auth*0002620 $a Sýs, Karel, $d 1946-2024 $4 trl
    700
    1-
    $7 pnp_us_auth*0065888 $a Šrůta, Petr, $d 1962- $4 trl
    700
    1-
    $7 pnp_us_auth*0000092 $a Žáček, Jiří, $d 1945- $4 trl
    700
    1-
    $7 pnp_us_auth*0071011 $a Solperová, Barbora, $d 1975- $4 bkd $4 cmt
    710
    2-
    $7 pnp_us_auth*0105060 $a Nakladatelství Jihočeské univerzity v Českých Budějovicích $4 pbl
    710
    2-
    $7 pnp_us_auth*0097120 $a INPRESS (tiskárna) $4 prt
    810
    2-
    $a Jihočeská univerzita. $t Episteme. $p Theoria
    830
    -0
    $7 pnp_us_auth*0084166 $a Episteme, Theoria (Academia, Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích)
    T85
      
    $x existuji fulltexy

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.