Počet záznamů: 1  

Naše Francie

  1. Názvové údajeNaše Francie : francouzská poezie v českých překladech a ilustracích 20. století / Antoine Marès, Tereza Riedlbauchová eds. ; bibliografie knižní produkce a resumé Antoine Marès ; medailony překladatelů a ilustrátorů Daniel Řehák ; překlad z francouzštiny: Naděžda Macurová (X. Galmiche, A. Marès, B. Schmitt), Jiří Pelán (P. Brunel)
    Další autoři Marès, Antoine, 1950- (Editor) (Autor textu doprovodného materiálu)
    Macurová, Naděžda, 1949-2022 (Překladatel)
    Pelán, Jiří, 1950- (Překladatel)
    Řehák, Daniel, 1974- (Autor textu doprovodného materiálu)
    Korp. Památník národního písemnictví (Nakladatel, vydavatel)
    Tiskárny Havlíčkův Brod (firma) (Tiskař)
    Další var.názvyFrancouzská poezie v českých překladech a ilustracích 20. století
    Údaje o vydání1. vydání
    NakladatelPraha : Památník národního písemnictví, 2018
    VýrobceTiskárny Havlíčkův Brod, a.s.
    Rozsah431 stran : ilustrace, fotografie, faksimile
    ISBN978-80-87376-44-7 (vázáno)
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Jazyk orig.čeština * francouzština
    Poznámky Ilustrace na obálce a předsádkách. - Frontispis. - Převážně barevné reprodukce knižních ilustrací. - Barevné ilustrace, fotografie a faksimile. - Bibliografie knižní produkce. - Medailony českých překladatelů francouzské poezie. - Medailony převážně českých ilustrátorů francouzské poezie. - Francouzské a anglické resumé. - Obsahuje bibliografické odkazy a rejstřík. - Poznámka k obrazovému doprovodu a ediční úpravě.
    AnotaceProjekt Naše Francie, který zahrnuje vydání výpravné vědecké kolektivní monografie, velkou sezónní výstavu v pražském letohrádku Hvězda a doprovodné programy, je pořádán u příležitosti vzniku Československé republiky v roce 1918, během něhož hrála Francie nezastupitelnou roli. Kniha má bohatý obrazový doprovod, který prolíná celou publikací a pojednává toto fascinující téma komplexněji než výstava.
    Kniha představuje české ilustrátory a překladatele francouzské poezie v celém jejím rozsahu a je vztažena ke sbírkám Památníku národního písemnictví, a to průřezově k fondům literárního archivu, knihovny a uměleckých sbírek. V úvodním textu se profesor pařížské Sorbonny Antoine Mares věnuje česko-francouzským vztahům, především z historického, politického a kulturního hlediska. Dále publikaci tvoří čtyři hlavní textové oddíly. První oddíl přináší obecnější studie na téma francouzské a české poezie (Pierre Brunel, Xavier Galmiche, Antoine Mares, Jovanka Šotolová), druhý oddíl se soustřeďuje na problematiku překladu (Jiří Pelán, Aleš Pohorský, Zuzana Raková, Eva Voldřichová-Beránková, Záviš Šuman a Cathérine Ébert-Zeminová), třetí se zabývá ilustracemi knižních vydání (Lenka Bydžovská, Anna Pravdová, Bertrand Schmitt, Jan Rous, Mariana Šindelková a Vlasta Dufková, Markéta Theinhardt) a textovou část uzavírá svědectví překladatelů (Václav Jamek, Jiří Pelán, Miroslav Topinka).
    Druh dok.monografie
    Klíčová slova francouzská poezie * francouzští básníci * české překlady * čeští překladatelé * knižní ilustrace * čeští ilustrátoři * stol. 20. * literárněvědné studie * kolektivní monografie
    MDT821.133.1-1 * 655.533
    SignaturaPřír.čísloLokaceInfo
    C12d 23110944/2018Sbírka
    C12d 2311a0945/2018Sbírka

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.